PT
BR
    Definições



    caça-moscas-de-garganta-branca

    A forma caça-moscas-de-garganta-brancaé[nome masculino de dois números].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    caça-moscas-de-garganta-brancacaça-moscas-de-garganta-branca
    ( ca·ça·-mos·cas·-de·-gar·gan·ta·-bran·ca

    ca·ça·-mos·cas·-de·-gar·gan·ta·-bran·ca

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Empidonax albigularis) da família dos tiranídeos. = PAPA-MOSQUITOS-DE-PAPO-BRANCO

    etimologiaOrigem: caça-moscas + de + garganta + branca, feminino de branco.
    Significado de caça-moscas-de-garganta-brancaSignificado de caça-moscas-de-garganta-branca

    Secção de palavras relacionadas

    caça-moscas-de-garganta-cinzentacaça-moscas-de-garganta-cinzenta
    ( ca·ça·-mos·cas·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

    ca·ça·-mos·cas·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Myiarchus cinerascens) da família dos tiranídeos. = MARIA-CAVALEIRA-CINZENTA

    etimologiaOrigem: caça-moscas + de + garganta + cinzenta, feminino de cinzento.
    Significado de caça-moscas-de-garganta-cinzentaSignificado de caça-moscas-de-garganta-cinzenta

    Secção de palavras relacionadas

    caça-moscas-de-garganta-amarelacaça-moscas-de-garganta-amarela
    ( ca·ça·-mos·cas·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

    ca·ça·-mos·cas·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

    )


    nome masculino de dois números

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Conopias parvus) da família dos tiranídeos. = BEM-TE-VI-DA-COPA

    etimologiaOrigem: caça-moscas + de + garganta + amarela, feminino de amarelo.
    Significado de caça-moscas-de-garganta-amarelaSignificado de caça-moscas-de-garganta-amarela

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Internet ou internet? É nome próprio ou nome comum? Deve ser escrito em itálico?