PT
BR
    Definições



    caraças

    A forma caraçaspode ser [feminino plural de caraçacaraça] ou [interjeição].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    caraçascaraças
    ( ca·ra·ças

    ca·ra·ças

    )


    interjeição

    1. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Exprime espanto, impaciência ou indignação.


    como o caraças

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Com grande intensidade. = MUITO

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Em grande quantidade. = MUITO

    do caraças

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Muito grande; em elevado grau (ex.: és um mentiroso do caraças; que confusão do caraças!). = DO CANECO, DO CATANO

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Admirável, espectacular ou sensacional (ex.: o filme é do caraças). = DO CANECO, DO CATANO

    o caraças

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Exclamação que indica desacordo ou refutação relativamente a afirmação anterior (ex.: figura incontornável do mundo artístico, o caraças). = O TANAS

    para caraças

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] O mesmo que como o caraças.

    etimologiaOrigem: caraça + -s expressivo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de caraçasSignificado de caraças
    caraçacaraça
    ( ca·ra·ça

    ca·ra·ça

    )


    nome feminino

    1. Cara grande. = CARÃO

    2. Máscara, geralmente de papelão.


    adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

    3. Diz-se de ou boi ou cavalo que tem malha branca na frente do focinho.

    etimologiaOrigem: cara + -aça.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de caraçaSignificado de caraça

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "caraças" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?