PT
BR
Pesquisar
Definições



capitais

A forma capitaispode ser [feminino plural de capitalcapital], [masculino e feminino plural de capitalcapital], [masculino plural de capitalcapital] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de capitarcapitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
capitarcapitar
( ca·pi·tar

ca·pi·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Definir ou estabelecer a capitação.

etimologiaOrigem etimológica:latim caput, -is, cabeça + -ar.

iconeConfrontar: captar.
capitalcapital
( ca·pi·tal

ca·pi·tal

)
Imagem

Letra maiúscula.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Que importa ou diz respeito à cabeça.

2. Que é relativo à vida de uma pessoa (ex.: pena capital).

3. Que tem grande importância. = ESSENCIAL, FUNDAMENTAL, PRINCIPAL


nome feminino

4. Lugar onde reside o governo central de uma nação.

5. Povoação principal de qualquer circunscrição territorial.

6. Letra maiúscula.Imagem = CAPITULAR, MAIÚSCULA, VERSALMINÚSCULA


nome masculino

7. Dinheiro que constitui o fundo de uma indústria ou de um rendimento.

8. Valores, dinheiro, numerário.

9. [Figurado] [Figurado] Aquilo que constitui fundo ou valor, susceptível de produzir lucros ou vantagens.

10. Fortuna.


capital de risco

[Economia] [Economia]  Valor investido num projecto, sem garantia de retorno.

capital de giro

[Brasil] [Brasil] [Economia] [Economia]  Conjunto de bens e valores necessários para manter a actividade de uma empresa ou de um negócio. (Equivalente no português de Portugal: fundo de maneio.)

capital social

[Economia] [Economia]  Quantia que corresponde à soma dos valores trazidos pelos sócios a uma empresa.

etimologiaOrigem etimológica:latim capitalis, -e.

vistoPlural: capitais.
iconPlural: capitais.
capitaiscapitais

Auxiliares de tradução

Traduzir "capitais" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.