PT
BR
Pesquisar
Definições



caixa-postal

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caixacaixa
|cáicha| |cáicha|
( cai·xa

cai·xa

)
Imagem

Qualquer recipiente rígido usado para guardar ou transportar alguma coisa.


nome feminino

1. Qualquer recipiente rígido usado para guardar ou transportar alguma coisa.Imagem

2. O que cabe nesse recipiente.

3. Arca pequena ou mediana. = BOCETA, COFRE

4. Encaixe em que entra alguma peça.

5. Compartimento para encerrar ou proteger um mecanismo (ex.: caixa do elevador).

6. Cofre ou receptáculo de dinheiros em estabelecimentos comerciais.

7. Escritório, repartição ou local onde se fazem pagamentos ou recebimentos (ex.: o pagamento é feito na caixa).

8. Registo de pagamentos e recebimentos (ex.: antes de sair, é preciso fazer a caixa).

9. Nome dado a certos estabelecimentos financeiros, destinados a crédito ou a aplicação e gestão de fundos (ex.: caixa económica).

10. Vão ocupado pela parte de baixo de uma escada que leva a um andar superior.

11. [Tipografia] [Tipografia] Tabuleiro nos caixotins do tipo de imprensa.

12. [Tipografia] [Tipografia] Conjunto de traços à volta ou aos lados de um texto.

13. [Portugal] [Portugal] [Artes gráficas] [Artes gráficas] Texto de apoio, geralmente jornalístico, a que se dá destaque gráfico, como um fundo de cor ou linhas delimitadoras. (Equivalente no português do Brasil: boxe.)

14. [Música] [Música] Tambor, geralmente pequeno e com membranas dos dois lados.Imagem

15. [Teatro] [Teatro] Parte do teatro reservada aos actores, nomeadamente o palco e os bastidores.


nome de dois géneros

16. Empregado que tem a caixa a seu cargo, nomeadamente uma caixa registadora.


nome masculino

17. Livro para registar débitos e créditos.


caixa alta

[Tipografia] [Tipografia]  Letra maiúscula ou conjunto de letras maiúsculas.Imagem

caixa automática

Equipamento, colocado em locais públicos, que permite efectuar serviços bancários, através de um cartão bancário.

caixa automático

O mesmo que caixa automática.

caixa baixa

[Tipografia] [Tipografia]  Letra minúscula ou conjunto de letras minúsculas.

caixa craniana

[Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos ossos da cabeça que, ligados entre si, formam uma caixa óssea que encerra e protege o encéfalo, estando excluído o esqueleto da face. = CRÂNIO CEREBRAL, NEUROCRÂNIO

caixa das almas

O mesmo que caixa das alminhas.

caixa das alminhas

Recipiente para as esmolas em igrejas católicas. = ALMINHAS, CAIXA DAS ALMAS

caixa de calefacção

Parte superior da prensa de estampar, onde se faz o aquecimento.

caixa de correio

Receptáculo para enviar ou receber cartas e outra correspondência postal.Imagem

[Informática] [Informática]  Programa informático para gerir correio electrónico.

caixa de derivação

[Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade]  Caixa de plástico ou metal, saliente ou embutida numa parede, que serve para fazer várias ligações eléctricas, de modo a que estas não fiquem à vista e estejam protegidas.Imagem

caixa de inspecção

O mesmo que caixa de visita.

caixa de marchas

[Brasil] [Brasil] [Mecânica] [Mecânica]  Local que encerra as engrenagens de mudança de velocidade. (Equivalente no português de Portugal: caixa de velocidades.)

caixa de mudanças

[Mecânica] [Mecânica]  O mesmo que caixa de velocidades.

caixa de Pandora

Origem de todos os males. = BOCETA DE PANDORA

caixa de Petri

[Biologia] [Biologia]  Recipiente circular achatado, de vidro ou de plástico transparente, composto por uma base e uma tampa, usado em laboratório para cultura de microrganismos.Imagem = PLACA DE CULTURA, PLACA DE PETRI

caixa de surpresas

O mesmo que caixinha de surpresas.

caixa de velocidades

[Portugal] [Portugal] [Mecânica] [Mecânica]  Local que encerra as engrenagens de mudança de velocidade. (Equivalente no português do Brasil: caixa de marchas.)

caixa de visita

Abertura utilizada geralmente para permitir o acesso a sistemas de saneamento, de drenagem de águas ou esgotos, mas também de sistemas hidráulicos, eléctricos ou de telecomunicações. = CAIXA DE INSPECÇÃO, PORTA DE VISITA

caixa dois

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Conjunto de valores que não entra nos registos contabilísticos legais e é usado para fins ilícitos ou para fuga ao fisco. (Equivalente no português de Portugal: saco azul.)

caixa do rosto

As feições.

caixa do tímpano

[Anatomia] [Anatomia]  Cavidade do ouvido médio.

caixa electrónico

O mesmo que caixa automática.

caixa negra

[Aeronáutica] [Aeronáutica]  Aparelho registador de um avião ou de outro veículo, que permite verificar como se desenvolveu um percurso. [Forma mais frequentemente dicionarizada no Brasil: caixa-negra.] = CAIXA PRETA

caixa postal

[Brasil] [Brasil] Receptáculo alugado, em estação de correios, e onde é lançada, pelos serviço postal, a correspondência destinada ao assinante. (Equivalente no português de Portugal: apartado.)

caixa postal de voz

Sistema automático que permite receber e gravar mensagens telefónicas que podem ser ouvidas posteriormente. = CORREIO DE VOZ

caixa preta

[Aeronáutica] [Aeronáutica]  O mesmo que caixa negra. (Forma geralmente dicionarizada no Brasil: caixa-preta.)

caixa registadora

[Comércio] [Comércio]  Máquina ou sistema para registo do valor cobrado a ou recebido de um cliente, geralmente com emissão de documento comprovativo. = MÁQUINA REGISTADORA, REGISTADORA

caixa torácica

[Anatomia] [Anatomia]  Cavidade limitada pelas costelas, vértebras e pelo esterno e diafragma. = ARCA DO PEITO, TÓRAX

fora da caixa

Fora dos padrões considerados normais ou comuns (ex.: pensar fora da caixa; arte fora da caixa).

não dar uma para a caixa

[Informal] [Informal] Não responder ou não fazer algo de modo acertado (ex.: parece que eles não deram uma para a caixa na entrevista).

etimologiaOrigem etimológica:latim capsa, -ae, caixa para livros ou papiros.
Confrontar: cacha.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:caixaria.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.