PT
BR
Pesquisar
Definições



cadeias

A forma cadeiasé [feminino plural de cadeiacadeia].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cadeiacadeia
( ca·dei·a

ca·dei·a

)


nome feminino

1. Conjunto de aros ou elos metálicos ligados uns aos outros. = CORRENTE, GRILHÃO

2. Corrente metálica usada para prender prisioneiros ou condenados. = GRILHETA

3. Algemas de condenado.

4. Local onde se cumpre uma pena de detenção. = CÁRCERE, PRESÍDIO, PRISÃO

5. Aquilo que limita a liberdade de algo ou alguém. = LAÇO, PRISÃO

6. Cruzeta na frente do leito do carro de bois.

7. Renque de pessoas dispostas de modo a que possam passar um objecto de mão em mão.

8. [Figurado] [Figurado] Conjunto de coisas que estão umas a seguir às outras. = CONTINUIDADE

9. Série de coisas que vêm umas como consequência das outras ou que têm alguma relação entre elas. = ENCADEAMENTO

10. Conjunto de estabelecimentos comerciais do mesmo tipo, em locais diferentes, que têm o mesmo proprietário (ex.: cadeia de supermercados).

11. [Dança] [Dança] Movimento de dança em que os dançantes vão em ziguezague.


cadeia aberta

[Química] [Química]  Arranjo de átomos de um composto que não formam anel quando se ligam.

cadeia alimentar

Representação das relações de alimentação nos organismos de um ecossistema e respectiva transferência de energia e de nutrientes.

cadeia de agrimensor

O mesmo que cadeia métrica.

cadeia de remate

[Encadernação] [Encadernação]  Costura nas extremidades da lombada dos livros, onde se dão os nós e encadeia a linha que prende entre si os cadernos. = CORDÃO DE REMATE

cadeia de transmissão

Conjunto de elementos ou eventos sequenciais interligados através dos quais ocorre a propagação de algo (ex.: cadeia de transmissão de doença; cadeia de transmissão de informação).

cadeia montanhosa

Série de serras ou montanhas contíguas. = CORDILHEIRA, SERRANIA

cadeia métrica

Cadeia metálica para medir terrenos. = CADEIA DE AGRIMENSOR

cadeia trófica

O mesmo que cadeia alimentar.

em cadeia

Que ocorre em sucessão, de forma sequencial e interligada (ex.: acidente em cadeia).

etimologiaOrigem etimológica:latim catena, -ae.

cadeiascadeias

Auxiliares de tradução

Traduzir "cadeias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?
A questão que nos coloca toca uma área problemática no uso da língua, pois trata-se de informação lexical, isto é, de uma estrutura que diz respeito a cada palavra ou constituinte frásico e à sua relação com as outras palavras ou outros constituintes frásicos, e para a qual não há regras fixas. Na maioria dos casos, os utilizadores conhecem as palavras e empregam as estruturas correctas, e normalmente esse conhecimento é tanto maior quanto maior for a experiência de leitura do utilizador da língua.

No caso dos pronomes clíticos de objecto directo (o, os, a, as, na terceira pessoa) ou de objecto indirecto (lhe, lhes, na terceira pessoa), a sua utilização depende da regência do verbo com que se utilizam, isto é, se o verbo selecciona um objecto directo (ex.: comeu a sopa = comeu-a) ou um objecto indirecto (ex.: respondeu ao professor = respondeu-lhe); há ainda verbos que seleccionam ambos os objectos, pelo que nesses casos poderá dar-se a contracção dos pronomes clíticos (ex.: deu a bola à criança = deu-lhe a bola = deu-lha).

O verbo perturbar, quando usado como transitivo, apenas selecciona objectos directos não introduzidos por preposição (ex.: a discussão perturbou a mulher; a existência perturbava Carlos), pelo que deverá apenas ser usado com pronomes clíticos de objecto directo (ex.: a discussão perturbou-a; a existência perturbava-o) e não com pronomes clíticos de objecto indirecto.

Assim sendo, das duas frases que refere, a frase “para Carlos, não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda” pode ser considerada mais correcta, uma vez que respeita a regência do verbo perturbar como transitivo directo. Note que deverá usar a vírgula depois de “para Carlos”, uma vez que se trata de um complemento circunstancial antecipado.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).