PT
BR
Pesquisar
Definições



bossa nova

A forma bossa novapode ser[adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bossa-novabossa-nova
|ó| |ó|
( bos·sa·-no·va

bos·sa·-no·va

)


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

1. [Música] [Música] Relativo ao movimento ou estilo musical da bossa nova. = BOSSA-NOVISTA

2. [Brasil] [Brasil] Que constitui novidade em relação à maneira de fazer algo.

etimologiaOrigem etimológica:bossa + nova.
bossabossa
( bos·sa

bos·sa

)
Imagem

Protuberância no dorso de alguns animais, como o camelo ou o dromedário.


nome feminino

1. Protuberância resultante de pancada.

2. Protuberância nas costas ou no peito. = CORCOVA, CORCUNDA, GEBA, GIBA

3. Protuberância no dorso de alguns animais, como o camelo ou o dromedário.Imagem

4. Forma esférica que toma o vidro na sua elaboração.

5. Pequena elevação numa superfície.

6. [Anatomia] [Anatomia] Saliência arredondada de certos ossos, em especial do crânio (ex.: bossa frontal; bossa occipital; bossa parietal).

7. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Capacidade ou propensão de uma pessoa para fazer ou ser excelente em alguma coisa. = JEITO, QUEDA

8. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Habilidade em alguma ciência ou arte. = MESTRIA, PERÍCIA

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Qualidade, condição ou atributo específico de algo ou alguém, que o distingue agradavelmente dos restantes.

10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Modo de andar ou de dançar em que o corpo se movimenta de um lado para outro. = GINGA

11. [Brasil] [Brasil] [Música] [Música] Música ou canção de estilo bossa nova.

12. [Marinha] [Marinha] Grande nó (em cabo).


bossa nova

[Brasil] [Brasil] Maneira diferente, nova de fazer algo. = NOVIDADE

[Brasil] [Brasil] [Música] [Música]  Estilo de música popular de origem brasileira, próximo do samba, mas com influência do jazz.

bossa velha

[Brasil] [Brasil] Coisa ou moda antiga, ultrapassada.

[Brasil] [Brasil] [Música] [Música]  Estilo de música ou ritmo anterior à bossa nova.

etimologiaOrigem etimológica:francês bosse.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bossa nova" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).