PT
BR
Pesquisar
Definições



bloqueáveis

A forma bloqueáveispode ser [masculino e feminino plural de bloqueávelbloqueável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de bloquearbloquear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bloquearbloquear
( blo·que·ar

blo·que·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impedir a passagem, o avanço ou o acesso (ex.: a manifestação bloqueou o trânsito; bloquearam a porta).ABRIR, DESIMPEDIR

2. Pôr bloqueio ou impedimento a. = PARAR, TRAVAR


verbo transitivo e intransitivo

3. Deixar ou ficar retido, parado ou sem actividade (ex.: bloquear uma verba; o chefe bloqueou o projecto; o computador bloqueou).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESBLOQUEAR

etimologiaOrigem etimológica:espanhol bloquear, do francês bloquer.
bloqueávelbloqueável
( blo·que·á·vel

blo·que·á·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que se pode bloquear.

etimologiaOrigem etimológica:bloquear + -ável.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bloqueáveis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.