PT
BR
Pesquisar
Definições



barriguinha

A forma barriguinhapode ser [derivação feminino singular de barrigabarriga] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
barriguinhabarriguinha
( bar·ri·gui·nha

bar·ri·gui·nha

)


nome feminino

[Ictiologia] [Ictiologia] Peixe de Portugal, semelhante ao arenque.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
barrigabarriga
( bar·ri·ga

bar·ri·ga

)
Imagem

barriga da perna

Parte carnuda e posterior da perna.


nome feminino

1. Cavidade abdominal. = ABDÓMEN, VENTRE

2. Parte exterior que cobre essa cavidade. = PANÇA

3. Estado de gravidez (ex.: barriga de nove meses). = PRENHEZ

4. Parte bojuda saliente (ex.: a parede tem uma barriga). = BOJO, SALIÊNCIA


barriga da perna

Parte carnuda e posterior da perna.Imagem = PANTORRILHA, SURA

barriga de aluguer

Mulher que engravida e mantém a gravidez com objectivo de, após o parto, entregar a criança recém-nascida a uma família onde esta será criada.

com a barriga à boca

[Informal] [Informal] Quase a dar à luz.

de barriga

[Informal] [Informal] Em estado de gravidez (ex.: ela está de barriga). = GRÁVIDO, PRENHE

de barriga cheia

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Sem razão (ex.: é fácil reclamar de barriga cheia).

empurrar com a barriga

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Tomar medidas não para resolver os problemas, mas para os adiar ou encobrir.

estar com a barriga a dar horas

[Informal] [Informal] Ter fome.

levar barriga

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Publicar uma notícia falsa.

tirar a barriga da miséria

[Informal] [Informal] Aproveitar alguma coisa que não se tinha ou de que se tinha falta; tirar o ventre da miséria. = DESFORRAR-SE

tirar a barriga de misérias

[Informal] [Informal] O mesmo que tirar a barriga da miséria.

etimologiaOrigem etimológica: alteração de barrica.
iconeConfrontar: garriga.
barriguinhabarriguinha


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.