PT
BR
    Definições



    barrigona

    A forma barrigonaé [derivação feminino singular de barrigabarriga].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    barrigabarriga
    ( bar·ri·ga

    bar·ri·ga

    )
    Imagem

    barriga da perna

    Parte carnuda e posterior da perna.


    nome feminino

    1. Cavidade abdominal. = ABDÓMEN, VENTRE

    2. Parte exterior que cobre essa cavidade. = PANÇA

    3. Estado de gravidez (ex.: barriga de nove meses). = PRENHEZ

    4. Parte bojuda saliente (ex.: a parede tem uma barriga). = BOJO, SALIÊNCIA


    barriga da perna

    Parte carnuda e posterior da perna.Imagem = PANTORRILHA, SURA

    barriga de aluguer

    Mulher que engravida e mantém a gravidez com objectivo de, após o parto, entregar a criança recém-nascida a uma família onde esta será criada.

    com a barriga à boca

    [Informal] [Informal] Quase a dar à luz.

    de barriga

    [Informal] [Informal] Em estado de gravidez (ex.: ela está de barriga). = GRÁVIDO, PRENHE

    de barriga cheia

    [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Sem razão (ex.: é fácil reclamar de barriga cheia).

    empurrar com a barriga

    [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Tomar medidas não para resolver os problemas, mas para os adiar ou encobrir.

    estar com a barriga a dar horas

    [Informal] [Informal] Ter fome.

    levar barriga

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Publicar uma notícia falsa.

    tirar a barriga da miséria

    [Informal] [Informal] Aproveitar alguma coisa que não se tinha ou de que se tinha falta; tirar o ventre da miséria. = DESFORRAR-SE

    tirar a barriga de misérias

    [Informal] [Informal] O mesmo que tirar a barriga da miséria.

    etimologiaOrigem:alteração de barrica.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: garriga.


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Há derivação da palavra sazonal para sazonalidade?