PT
BR
Pesquisar
Definições



baiacu

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
baiacubaiacu
( bai·a·cu

bai·a·cu

)


nome masculino

1. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Designação dada a várias espécies de peixes da família dos tetraodontídeos, que têm a propriedade de inchar o corpo quando ameaçados. = PEIXE-BALÃO, SAPO-DO-MAR

2. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Pessoa baixa e gorda.

3. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave pernalta (Haematopus palliatus), de plumagem preta e branca e bico longo avermelhado, encontrada no litoral do continente americano. = OSTREIRO, PIRUPIRU

etimologiaOrigem etimológica: do tupi.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
baiacubaiacu

Auxiliares de tradução

Traduzir "baiacu" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.