PT
BR
Pesquisar
Definições



açucarareis

Será que queria dizer açucaráreis?

A forma açucarareisé [segunda pessoa plural do futuro do indicativo de açucararaçucarar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
açucararaçucarar
( a·çu·ca·rar

a·çu·ca·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Adicionar açúcar para tornar doce (ex.: açucarar uma bebida). = ADOÇAR

2. Cobrir com açúcar (ex.: açucarar uma tarte).


verbo transitivo e pronominal

3. Tornar ou ficar açucarado; dar ou ganhar sabor doce (ex.: o calor açucarou os figos; a fruta ainda não se açucarou). = ADOÇAR

4. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar agradável, ameno, doce (ex.: açucarou o tom do discurso; os seus modos açucararam-se). = ADOÇAR, DULCIFICAR, SUAVIZAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

5. Converter-se em açúcar ou criar açúcar (ex.: o frio açucarou a geleia; mexa a calda até ela açucarar; o mel açucarou-se).

etimologiaOrigem etimológica:açúcar + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "açucarareis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Na frase Estás em casa?, ao respondermos Estou, sim, a vírgula deve aparecer na resposta ou não? Outro exemplo: Queres? e a resposta: Quero sim.
Segundo alguns gramáticos, como Celso Cunha e Lindley Cintra na Nova Gramática do Português Contemporâneo (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 646), a vírgula deve ser usada em frases curtas deste tipo, sendo uma forma de realçar a resposta afirmativa (já contida nas formas verbais estou e quero) à questão colocada. De facto, as frases são afirmativas quando não têm uma partícula de negação; o advérbio de afirmação sim não está, por isso, a modificar directamente o verbo, como estariam os advérbios destacados em frases como Não estou ou Quero urgentemente, sendo antes usado como forma de enfatizar ou intensificar toda a oração.