PT
BR
Pesquisar
Definições



aventado

A forma aventadopode ser [masculino singular particípio passado de aventaraventar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aventadoaventado
( a·ven·ta·do

a·ven·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que sofreu a acção do ar.

2. [Hipismo] [Hipismo] Diz-se do animal timpanizado.

aventaraventar
( a·ven·tar

a·ven·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Atirar (o grão) ao ar para que o vento o limpe.

2. Pôr ao ar, arejar.

3. [Figurado] [Figurado] Mostrar, expor à vista.

4. Propor, sugerir.

5. Entrever, pressentir.

6. Ventilar, aventurar.

7. Descobrir pelo faro.

8. [Veterinária] [Veterinária] Sofrer pneumatose intestinal ou timpanite.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aventado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.