PT
BR
Pesquisar
Definições



auto-liquidação

A forma auto-liquidaçãopode ser [derivação feminino singular de liquidarliquidar], [feminino singular de liquidaçãoliquidação] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
autoliquidaçãoautoliquidação
( au·to·li·qui·da·ção

au·to·li·qui·da·ção

)


nome feminino

[Finanças] [Finanças] Processo em que o contribuinte é responsável pelo cálculo, declaração e pagamento de uma taxa ou imposto, sem intervenção directa ou inicial do fisco ou de uma autoridade tributária (ex.: autoliquidação anual; autoliquidação trimestral; a empresa procedeu à autoliquidação do valor).

etimologiaOrigem etimológica:auto- + liquidação.

liquidarliquidar
|qui| |qui|
( li·qui·dar

li·qui·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fixar ou calcular o montante de despesas ou encargos.

2. Realizar o pagamento de dívida ou encargo. = PAGAR, SALDAR

3. Pôr fim a algo. = ACABAR, DESTRUIR, ENCERRAR

4. [Figurado] [Figurado] Verificar; averiguar; apurar.

5. Aniquilar; incapacitar.

6. Vencer (um adversário) com grande vantagem. = ARRASAR, DERROTAR


verbo transitivo e intransitivo

7. Pôr fim a uma actividade empresarial.

8. Vender produtos ou mercadorias a preços reduzidos, para lhes dar saída rápida. = SALDAR


verbo transitivo e pronominal

9. Causar a morte ou a eliminação de. = ELIMINAR, MATAR

etimologiaOrigem etimológica:líquido + -ar.

liquidaçãoliquidação
|qui| |qui|
( li·qui·da·ção

li·qui·da·ção

)


nome feminino

1. Acto de liquidar.

2. Apuramento de contas.

3. Pagamento (ex.: liquidação da dívida).

4. Operação comercial que consiste em pagar os débitos e repartir o activo restante entre os sócios.

5. Venda, a preços reduzidos, de um sortimento de mercadorias, para lhes dar saída rápida.

etimologiaOrigem etimológica:liquidar + -ção.

auto-liquidaçãoauto-liquidação

Auxiliares de tradução

Traduzir "auto-liquidação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).