PT
BR
Pesquisar
Definições



auto-infecção

A forma auto-infecçãopode ser [feminino singular de infecçãoinfeçãoinfecção] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
auto-infecçãoautoinfeção ou autoinfecçãoauto-infecçãoautoinfecção
|ècç| ou |èç| |èç| ou |ècç| |ècç| |ècç|
( au·to·-in·fec·ção au·to·in·fe·ção ou au·to·in·fec·ção

au·to·-in·fec·ção

au·to·in·fec·ção

)


nome feminino

[Medicina] [Medicina] Infecção por um microrganismo já existente no organismo, que se torna patogénico.

etimologiaOrigem etimológica: auto- + infecção.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: autoinfeção ou autoinfecção.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: auto-infecção.
grafiaGrafia no Brasil:autoinfecção.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:autoinfecção.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: auto-infecção.
grafiaGrafia em Portugal:autoinfeção.
infecçãoinfeção ou infecçãoinfecção
|èç| ou |ècç| |èç| ou |ècç| |ècç|
( in·fec·ção in·fe·ção ou in·fec·ção

in·fec·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de infeccionar.

2. Corrupção; contágio.

etimologiaOrigem etimológica: latim infectio, -onis, acção de tingir.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: infeção ou infecção.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: infecção.
grafiaGrafia no Brasil:infecção.
grafiaGrafia em Portugal:infeção.
auto-infecção auto-infecção

Auxiliares de tradução

Traduzir "auto-infecção" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»


1. Como deve ser a concordância sujeito-predicado para nomes como os Camarões, as ilhas Maurícias, etc.? Deve o verbo estar no singular ou no plural?
2. No caso de países cujo nome começa com a palavra ilha ou ilhas, a primeira letra destas duas palavras deve grafar-se com maiúscula ou com minúscula? Ou seja, deve escrever-se Ilhas Maurícias ou ilhas Maurícias, por exemplo?