PT
BR
    Definições



    andarilha

    A forma andarilhapode ser [feminino singular de andarilhoandarilho], [segunda pessoa singular do imperativo de andarilharandarilhar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de andarilharandarilhar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    andarilharandarilhar
    ( an·da·ri·lhar

    an·da·ri·lhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Servir de andarilho; vaguear.

    Significado de andarilharSignificado de andarilhar

    Secção de palavras relacionadas

    andarilhoandarilho
    ( an·da·ri·lho

    an·da·ri·lho

    )
    Imagem

    Utensílio, geralmente com duas pegas ou apoio para as mãos e quatro pernas reguláveis em altura, que serve para auxiliar pessoas com dificuldades de locomoção.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou aquele que anda muito, que vagueia. = ANDADEIRO, ANDADOR, ANDEIRO, ANDEJO


    nome masculino

    2. Utensílio, geralmente com duas pegas ou apoio para as mãos e quatro pernas reguláveis em altura, que serve para auxiliar pessoas com dificuldades de locomoção.Imagem = ANDADEIRA

    3. Utensílio com rodas e assento que serve para ajudar crianças pequenas a firmarem-se e a andarem. = ARANHA

    4. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Geositta poeciloptera) da família dos furnariídeos. = MINEIRO-BRASILEIRO

    5. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Indivíduo que nas touradas apanha as farpas na arena.

    6. [Antigo] [Antigo] Pessoa que leva correio a pé. = ESTAFETA

    7. [Antigo] [Antigo] Lacaio que, numa viagem, acompanhava a pé os amos que iam a cavalo ou em carruagem.

    etimologiaOrigem: andar + -ilho.
    Significado de andarilhoSignificado de andarilho

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "andarilha" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?