PT
BR
Pesquisar
Definições



ambistomatídeo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ambistomatídeoambistomatídeo
( am·bis·to·ma·tí·de·o

am·bis·to·ma·tí·de·o

)
Imagem

ZoologiaZoologia

Espécime dos ambistomatídeos.


adjectivoadjetivo

1. [Zoologia] [Zoologia] Relativo aos ambistomatídeos.


nome masculino

2. [Zoologia] [Zoologia] Espécime dos ambistomatídeos.Imagem

ambistomatídeos


nome masculino plural

3. [Zoologia] [Zoologia] Família de anfíbios de pequeno porte, de corpo entroncado, patas curtas, cabeça grande e cauda comprida achatada lateralmente, que engloba várias salamandras endémicas da América do Norte e Central.

etimologiaOrigem etimológica: latim científico Ambystomatidae.
ambistomatídeoambistomatídeo


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).