Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

alforreca

alforrecaalforreca | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

al·for·re·ca |é|al·for·re·ca |é|


(árabe al-hurraiqa, urtiga)
nome feminino

[Zoologia]   [Zoologia]  Designação comum a várias espécies de cnidários marinhos de corpo mole e transparente, providos de tentáculos com células urticantes.Ver imagem = ÁGUA-MÁ, ÁGUA-VIVA, MEDUSA, URTIGA-DO-MAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "alforreca" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

A caravela portuguesa ( Psysalia physalis ) não é uma alforreca mas sim um cnidário..

Em aveterinaria.pt

Mas, quando a sua amiga alforreca o convence a provar uma bolachinha de manteiga de amendoim, está longe de imaginar...

Em As Leituras do Corvo

...dois braços juntos alcançam a distância, o coração do nadador é transparente como uma alforreca , os olhos do nadador ouvem o som dos sinos que paira, a alma...

Em Meia-Noite Todo o Dia

Para isso, precisa de um fato jeitoso, de uma parceira imbatível (a Alforreca , claro), de uma identidade secreta e..

Em As Leituras do Corvo

Um narval chamado Narval e uma alforreca chamada Alforreca , com um gosto comum por waffles e o mesmo espírito de...

Em As Leituras do Corvo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Não encontrei a palavra manicáca, que segundo alguns dicionários antigos (Porto Editora) significa afeminado.
A grafia correcta é manicaca ou menicaca. A grafia acentuada, manicáca, é considerada uma forma histórica, isto é, uma grafia que surgiu em textos mais antigos mas que hoje não é aceite como correcta (razão pela qual a editora que menciona, a Porto Editora, deixou de a incluir nos seus dicionários mais recentes).



Qual das seguintes frases está incorrecta? Queria um copo de água com gelo; Encomendei um colete em seda vermelha ou Vou comprar uma caixa de fósforos.
Do ponto de vista linguístico, nenhuma das frases está incorrecta, pois a preposição de pode ser usada para indicar conteúdo (ex.: copo de água, caixa de fósforos) e a preposição em pode ser usada para indicar matéria (ex.: colete em seda). A informação sobre o uso das preposições nestas expressões pode ser encontrada em obras de referência para o português, nomeadamente em dicionários gerais de língua como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004). Alguns autores, porém, consideram inadequado o uso da preposição em para expressões que indicam matéria, alegando que se trata de galicismo.
pub

Palavra do dia

guar·den·se guar·den·se


(Guarda, topónimo + -ense)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente à cidade portuguesa da Guarda, no distrito com o mesmo nome.

nome de dois géneros

2. Natural ou habitante da Guarda.


SinónimoSinônimo Geral: EGITANIENSE

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/alforreca [consultado em 27-11-2021]