PT
BR
Pesquisar
    Definições



    alcançáveis

    A forma alcançáveispode ser [masculino e feminino plural de alcançávelalcançável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de alcançaralcançar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    alcançaralcançar
    ( al·can·çar

    al·can·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Chegar a ponto de poder tocar em pessoa ou coisa que vai à frente.

    2. Chegar a (à força de muito custo).

    3. Atingir (estendendo o braço, ou pondo-se no bico dos pés).

    4. Vencer (o projéctil) determinada distância.

    5. Atingir, compreender, conceber.

    6. Chegar a (com a vista, a voz, o ouvido, etc.).

    7. Obter o que é difícil conseguir.


    verbo intransitivo

    8. Chegar; ser suficiente.


    verbo pronominal

    9. Suceder-se sem interrupção.

    10. Cometer desfalque.


    verbo intransitivo e pronominal

    11. Ferir-se (o cavalo), batendo com as ferraduras posteriores nas patas anteriores. = FORJAR

    etimologiaOrigem etimológica: latim *incalciare, dar coices.
    Significado de alcançar
   Significado de alcançar
    alcançávelalcançável
    ( al·can·çá·vel

    al·can·çá·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Que se pode alcançar. = ATINGÍVELINALCANÇÁVEL

    etimologiaOrigem etimológica: alcançar + -ável.
    vistoPlural: alcançáveis.
    iconPlural: alcançáveis.
    Significado de alcançável
   Significado de alcançável

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "alcançáveis" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Água é uma palavra grave ou esdrúxula? Ou pode ser as duas coisas conforme se considere -ua um hiato ou um ditongo?