PT
BR
Pesquisar
    Definições



    ainda que

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aindaainda
    |a-ín| |a-ín|
    ( a·in·da

    a·in·da

    )


    advérbio

    1. Neste tempo, nesta ocasião.

    2. Nesse tempo.

    3. Até agora.

    4. Por ora.

    5. No futuro.

    6. Mais.

    7. Além disso.

    8. Também.

    9. Ao menos.

    10. Depois.

    11. Apesar.

    12. [Moçambique, Informal] [Moçambique, Informal] Por enquanto não; ainda não (ex.: Os boletins de voto já chegaram? -Ainda.).


    ainda agora

    Há pouco tempo; somente.

    ainda assim

    Não obstante, contudo.

    ainda bem

    Felizmente.

    ainda bem não

    Apenas; mal.

    ainda não

    Por enquanto não.

    ainda quando

    Dado o caso que.

    ainda que

    Se; posto que; ainda quando.

    etimologiaOrigem etimológica: a- + inda.
    Significado de ainda
   Significado de ainda
    Ver também resposta à dúvida: O ainda ministro.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ainda que" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de escrever que estava presente em algum lugar. Seria em loco ou termo semelhante?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?