PT
BR
Pesquisar
Definições



aferrolharas

Será que queria dizer aferrolharás?

A forma aferrolharasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de aferrolharaferrolhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aferrolharaferrolhar
( a·fer·ro·lhar

a·fer·ro·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fechar ou fechar-se com ferrolho.DESAFERROLHAR


verbo transitivo

2. [Figurado] [Figurado] Fechar cuidadosamente. = PRENDER, TRANCARDESAFERROLHAR

3. Pôr na prisão. = APRISIONAR, PRENDERLIBERAR, LIBERTAR

4. Fazer economias ou poupanças. = AFORRAR, AMEALHAR, ECONOMIZAR, JUNTAR, POUPARDESBARATAR, DISSIPAR, ESBANJAR


verbo pronominal

5. Fechar-se por dentro.

6. [Figurado] [Figurado] Não dizer o pensamento. = CALAR-SE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FERROLHAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + ferrolho + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aferrolharas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).