PT
BR
Pesquisar
Definições



afegã

A forma afegãpode ser [feminino singular de afegãoafegão], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
afegãafegã
( a·fe·gã

a·fe·gã

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo ao Afeganistão, país asiático.


nome de dois géneros

2. Natural, habitante ou cidadão do Afeganistão.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AFEGANE, AFEGÃO

vistoPlural: afegãs.
etimologiaOrigem etimológica:persa afgany.
iconPlural: afegãs.
afegãoafegão
( a·fe·gão

a·fe·gão

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao Afeganistão, país asiático. = AFEGÃ, AFEGANE


nome masculino

2. Natural, habitante ou cidadão do Afeganistão. = AFEGÃ, AFEGANE

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua indo-iraniana falada no Afeganistão. = PASTÓ

vistoFeminino: afegã. Plural: afegãos.
etimologiaOrigem etimológica:persa afgany.
iconFeminino: afegã. Plural: afegãos.

Auxiliares de tradução

Traduzir "afegã" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Devo escrever ele será analisado no terceiro dia ou ele será analisado ao terceiro dia?
Qualquer das duas frases é possível, visto que quer a preposição em (presente na contracção no) quer a preposição a (presente na contracção ao) se utilizam na expressão de valores temporais (ex.: viaja sempre em Agosto; estava a dois dias do casamento).