PT
BR
    Definições



    acha-no-lo

    A forma acha-no-lopode ser [feminino singular de achaacha], [segunda pessoa singular do imperativo de acharachar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de acharachar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    acha1acha1
    ( a·cha

    a·cha

    )


    nome feminino

    Cada uma das partes em que se racha um tronco de árvore para fazer lenha. = CAVACA, CAVACO, ESTILHA, HASTILHA, LASCA

    etimologiaOrigem: latim assula, -ae ou astula, -ae, lasca, fragmento de madeira ou pedra, tabuinha.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de achaSignificado de acha
    acha2acha2
    ( a·cha

    a·cha

    )


    nome feminino

    1. [Armamento] [Armamento] Arma de combate com forma de pequeno machado.

    2. [Heráldica] [Heráldica] Insígnia que se põe sobre um escudo de armas para indicar nobreza de origem militar.

    etimologiaOrigem: francês hache.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de achaSignificado de acha
    acharachar
    ( a·char

    a·char

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Encontrar (procurando ou não).

    2. Descobrir, inventar.

    3. Ter na conta de.


    verbo pronominal

    4. Estar.


    nome masculino

    5. Espécie de conserva da Índia.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: achoar.
    Significado de acharSignificado de achar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "acha-no-lo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.