PT
BR
Pesquisar
Definições



acantiza-de-rabadilha-encarnada

A forma acantiza-de-rabadilha-encarnadaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acantiza-de-rabadilha-amarelaacantiza-de-rabadilha-amarela
( a·can·ti·za·-de·-ra·ba·di·lha·-a·ma·re·la

a·can·ti·za·-de·-ra·ba·di·lha·-a·ma·re·la

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Acanthiza chrysorrhoa) da família dos acantizídeos.

etimologiaOrigem etimológica:acantiza + de + rabadilha + amarela, feminino de amarelo.
acantiza-de-rabadilha-begeacantiza-de-rabadilha-bege
( a·can·ti·za·-de·-ra·ba·di·lha·-be·ge

a·can·ti·za·-de·-ra·ba·di·lha·-be·ge

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Acanthiza reguloides) da família dos acantizídeos.

etimologiaOrigem etimológica:acantiza + de + rabadilha + bege.
acantiza-de-rabadilha-encarnadaacantiza-de-rabadilha-encarnada
( a·can·ti·za·-de·-ra·ba·di·lha·-en·car·na·da

a·can·ti·za·-de·-ra·ba·di·lha·-en·car·na·da

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Acanthiza uropygialis) da família dos acantizídeos.

etimologiaOrigem etimológica:acantiza + de + rabadilha + encarnada, feminino de encarnado.


Dúvidas linguísticas



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).




Deve-se dizer biopsar ou biopsiar?
Nenhuma das formas (biopsiar ou biopsar) se encontra registada nesta data em dicionários ou vocabulários. No entanto, a julgar pelas ocorrências na Internet, a mais frequente é biopsiar, que é também a que se encontra correctamente formada (da junção da raiz de biopsia com o sufixo -ar), seguindo o paradigma de outros verbos como acariciar (a- + carícia + -ar), amaciar (a- + macio + -ar), auxiliar (auxílio + -ar), premiar (prémio + -ar), penitenciar (penitência + -ar) ou odiar (ódio + -ar).