PT
BR
Pesquisar
Definições



Visão

A forma Visãopode ser[nome feminino plural], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
visão1visão1
( vi·são

vi·são

)


nome feminino

1. Acção ou efeito de ver.

2. Percepção pelo órgão da vista.

3. Imagem que se julga ver, geralmente em sonhos ou por efeito de uma alucinação.

4. Vista, aspecto, presença.

5. Aparição sobrenatural, fantástica.

6. Imaginação vã.

7. Ideia sem fundamento.

visões


nome feminino plural

8. Recordações, imagens, projectos, anseios, devaneios, quimeras.


visão binocular

Visão que utiliza os dois olhos conjuntamente, composta pela formação de uma imagem na retina de cada um dos olhos, e que permite apreender três dimensões da realidade.

visão crepuscular

Adaptação da visão à baixa luminosidade.

visão dupla

Duplicação patológica da imagem dos objectos na visão. = DIPLOPIA, DIPLOPSIA

etimologiaOrigem etimológica: latim visio, -onis.
vistoPlural: visões.
iconPlural: visões.
visão2visão2
( vi·são

vi·são

)


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Designação dada a vários mamíferos carnívoros da família dos mustelídeos, em especial dos géneros Mustela e Neovison, semelhantes à doninha, de patas curtas e pelagem pardacenta e lustrosa.

2. Pele desse animal (ex.: casaco de visom).

3. [Vestuário] [Vestuário] Peça de vestuário feita com essa pele.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: VISOM

etimologiaOrigem etimológica: francês vison.
vistoPlural: visões.
iconPlural: visões.
VisãoVisão

Auxiliares de tradução

Traduzir "Visão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se divide em sílabas a palavra planície?
Sobre a divisão silábica, por favor consulte a resposta divisão silábica e translineação.

Especificamente sobre a divisão para translineação da palavra planície, e por ser este tipo de divisão silábica abrangido pelos textos legais que regulam a ortografia do português, trata-se de um dos poucos casos em que há diferenças entre as normas europeia e brasileira do português (antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990).

Assim, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-ci-e, segundo o disposto no Acordo Ortográfico de 1945 para a norma europeia do português (cf. base XLVIII, “4.° As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes [...] podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala-||úde, áre-||as, ca-||apeba, co-||ordenar, do-||er, flu-||idez, perdo-||as, vo-||os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-||ais, cai-||eis, ensai-||os, flu-||iu.”).
Para a norma brasileira, e segundo o do Formulário Ortográfico de 1943, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-cie (cf. grupo XV, “7ª - Não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes - nem as dos tritongos: ai-ro-so, a-ni-mais, au-ro-ra, a-ve-ri-güeis, ca-iu, cru-éis, en-jei-tar, fo-ga-réu, fu-giu, gló-ria, guai-ar, i-guais, ja-mais, jói-as, ó-dio, quais, sá-bio, sa-guão, sa-guões, su-bor-nou, ta-fuis, vá-rios, etc. ”).

O Acordo Ortográfico de 1990, uma vez em vigor, acaba com esta diferença entre as duas normas, estabalecendo que se podem dividir para translineação as vogais que pertencem a ditongos crescentes neste contexto (cf. Base XX, 4.º, com a mesma redacção do texto de 1945: "As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (...) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu.").




Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.