PT
BR
Pesquisar
Definições



Tracto

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tractotratotrato
|át| |át| |át|
( trac·to tra·to

tra·to

)


nome masculino

1. Extensão, espaço de terra.

2. Parte (de caminho), distância que se anda de uma vez sem parar.

3. Separação, intervalo, decurso.

4. [Liturgia] [Liturgia] Oração ou versículos que se rezam em certas missas, em seguida ao gradual.


tracto gastrintestinal

[Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos órgãos que constituem o aparelho digestivo.

tracto genital

[Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos órgãos que constituem o aparelho genital masculino ou feminino.

tracto respiratório

[Anatomia] [Anatomia]  Parte superior do aparelho respiratório, desde o nariz aos alvéolos pulmonares.

etimologiaOrigem etimológica:latim tractus, -us, arrastamento, alongamento, extensão, região, lugar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: trato.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tracto.
grafiaGrafia no Brasil:trato.
grafiaGrafia em Portugal:tracto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Tracto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.