PT
BR
    Definições



    Poise

    A forma Poisepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de poisarpoisar], [terceira pessoa singular do imperativo de poisarpoisar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de poisarpoisar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    poisepoise
    ( poi·se

    poi·se

    )


    nome masculino

    [Física, Metrologia] [Física, Metrologia] Unidade de medida de viscosidade dinâmica, equivalente a 1/10 do pascal por segundo no Sistema Internacional.

    etimologiaOrigem: [Jean Louis Marie] Poise[uille], físico francês.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de poiseSignificado de poise
    poisarpoisar
    ( poi·sar

    poi·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    O mesmo que pousar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de poisarSignificado de poisar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Poise" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.