PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    zincos

    alquime | n. m.

    Liga de cobre e zinco que imita o ouro....


    barracão | n. m.

    Barraca grande, de madeira, coberta de telhado ou de folhas de zinco, para habitação provisória, escritório ou armazém de materiais de construção....


    tutia | n. f.

    Óxido de zinco impuro....


    oricalcite | n. m.

    Hidrocarbonato de cobre e zinco....


    alfenide | n. m.

    Liga de cobre, níquel, zinco e ferro....


    boda | n. f.

    Festa de casamento (a sua celebração e banquete)....


    caparrosa | n. f.

    Antiga designação comum a vários sulfatos: caparrosa branca (sulfato de zinco); caparrosa azul (sulfato de cobre); caparrosa verde (sulfato de ferro)....


    tambaca | n. f.

    Mistura fundida de ouro e prata....


    zincagem | n. f.

    Acto de cobrir com zinco fundido uma peça metálica a fim de a proteger contra a corrosão....


    patine | n. f.

    Camada, formada por associação complexa de compostos de cobre, chumbo e zinco, que se forma em estátuas, moedas e outros objectos de cobre ou de ligas que contêm cobre, como bronze, devido a alteração natural resultante da exposição aos elementos (ex.: patine de cor verde)....


    cadmia | n. f.

    Óxido de zinco que se deposita nas chaminés dos fornos de fundição....


    pechisbeque | n. m.

    Liga de cobre e zinco que imita o ouro....


    Zn | símb.

    Símbolo químico do zinco....



    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber o antónimo de misantropo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?