PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vinho generoso

falerno | n. m.

Antigo vinho das vizinhanças de Falerno, na Campânia....


madeira | n. m.

Vinho generoso, produzido na ilha da Madeira....


beneficiado | adj. | n. m.

Que recebeu benefícios....


bálsamo | n. m.

Resina líquida aromática que sai da incisão feita a várias plantas....


malvasia | n. f.

Vinho generoso doce feito dessa casta de uva....


amontilhado | adj. n. m.

Diz-se de ou vinho generoso originário da região espanhola da Andaluzia....


palomino | adj. n. m.

Diz-se de ou cavalo cujo pêlo varia entre o creme e o dourado, com crina e cauda claras....


quinado | adj. | adj. n. m.

Diz-se de ou vinho generoso, de sabor ligeiramente amargo, que contém uma dose mínima de quinina (ex.: vinhos quinados; o quinado é muito apreciado como aperitivo)....


carcavelos | n. m. 2 núm.

Vinho generoso, produzido na região de Carcavelos....


tratado | n. m. | adj.

Obra em que se trata de uma arte, de uma ciência....


zabaione | n. m.

Sobremesa de origem italiana que consiste num creme muito leve, geralmente feito de gemas de ovo, açúcar e vinho generoso, mexidos em banho-maria....


generoso | adj.

Que tem alto teor alcoólico, geralmente por adição de aguardente durante a sua elaboração para interromper a fermentação (ex.: vinho generoso)....


licoroso | adj.

Que tem características de licor, sendo, por exemplo, alcoólico, aromático e açucarado....


vinho | n. m.

O mesmo que vinho generoso....


Que se fortificou ou tornou mais forte....



Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual das frases é que está correcta: "Desde à 20 minutos que a opção está bloqueada." ou "Desde há 20 minutos que a opção está bloqueada."


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas