PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    versifica-mos

    Diz-se do antigo verso grego ou latino composto de um espondeu, dois coriambos e um jambo....


    ecoico | adj.

    Que faz eco....


    glicónico | adj.

    Diz-se do verso grego ou latino composto de um espondeu e dois dáctilos....


    Diz-se do verso próprio do sirvente, poesia satírica da escola trovadoresca....


    versífico | adj.

    Relativo a versos ou à versificação....


    miúro | adj.

    Diz-se do verso hexâmetro terminado por um jambo....


    Relativo a monóstrofe ou a composição poética que só tem uma estrofe....


    solto | adj.

    Que se soltou....


    Diz-se do verso grego ou latino a que não faltam nem sobejam sílabas....


    décima | n. f.

    Uma das dez partes iguais em que se pode dividir uma coisa....


    medida | n. f.

    Quantidade fixa que serve para avaliar extensões ou quantidades mensuráveis....


    tripodia | n. f.

    Verso ou grupo de três pés....


    triolé | n. m.

    Composição poética com estrofes de oito versos em que o primeiro, o quarto e o sétimo verso são iguais....


    ritornelo | n. m.

    Verso ou versos que se repetem no fim de cada estância....


    colcheia | n. f.

    Nota que vale metade da semínima....


    dobre | adj. 2 g. | n. m.

    Que se apresenta em dobro....


    ofertório | n. m.

    Parte da missa em que se oferece a hóstia e o cálice....


    rima | n. f. | n. f. pl.

    Uniformidade de sons na terminação de duas ou mais palavras....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.