PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vermelho-escuro

bromo | n. m.

Elemento químico (símbolo: Br), não-metal, de número atómico 35, de massa atómica 79,90, líquido vermelho-escuro, análogo ao cloro, que ferve a cerca de 60 °C libertando vapores muito densos, vermelhos e sufocantes....


Urina vermelho-escura, não acompanhada de glóbulos sanguíneos....


campeche | n. m.

Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas....


cobre | n. m. | n. m. pl.

Elemento químico metálico (símbolo: Cu), número atómico 29, de massa atómica 63,54, de cor vermelho-escura, quando puro....


grená | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Vermelho-escuro....


bordeaux | n. m. 2 núm. | adj. 2 g.

Cor característica do vinho tinto, entre o vermelho-escuro e o roxo....


bordô | n. m. | adj. 2 g.

Cor característica do vinho tinto, entre o vermelho-escuro e o roxo....


cor | n. f. | n. f. pl.

Cor característica do vinho tinto, entre o vermelho-escuro e o roxo, ou que tem essa cor....


pau-campeche | n. m.

Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas, encontrada na América Central....


roxo-rei | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Pó de ocre amarelo com que se prepara uma tinta vermelho-escura....


vermelho-claro | adj. | n. m.

Que apresenta uma tonalidade clara de vermelho....


vermelho-escuro | adj. | n. m.

Que apresenta uma tonalidade escura de vermelho....


purpurino | adj.

De cor púrpura; de cor vermelho-escura a tirar para o roxo....


purpúreo | adj.

De cor púrpura; de cor vermelho-escura a tirar para o roxo....


beterraba | n. f.

Planta herbácea (Beta vulgaris) da família das quenopodeáceas, de raiz grossa e carnuda de que se pode extrair açúcar....


púrpuro | adj.

De cor púrpura; de cor vermelho-escura a tirar para o roxo....


tírio | adj. | n. m. | adj. n. m.

Relativo a Tiro, antiga cidade fenícia....


burjassote | n. m.

Variedade de figueiras que produzem pequenos figos vindimos verdes amarelados de polpa rosa acastanhada ou violáceos de polpa vermelho-escura....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.


Ver todas