PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vareja

atacarejista | adj. 2 g.

Relativo ao comércio ou ao estabelecimento que combina o comércio por atacado com o comércio a retalho (ex.: segmento atacarejista)....


bareja | n. f.

O mesmo que vareja....


molhado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que se molhou....


| n. f.

Verme da carne de porco mal curtida....


xerga | n. f.

Manta que se estende debaixo das oliveiras quando se vareja a azeitona....


retalho | n. m.

Parte de uma coisa que se retalhou....


seco | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que não tem água ou humidade....


varejeira | n. f.

Espécie de mosca grande que utiliza matéria orgânica em putrefacção para depositar os seus ovos....


varejista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à venda de produtos à unidade ou em pequenas quantidades (ex.: comércio varejista)....


vareja | n. f. | adj. f. n. f.

Ovo da mosca varejeira ou a própria mosca....


varejador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que vareja; que ou o que dá ou faz varejo....


tolde | n. m.

Pano comprido e largo sobre o qual se colocam cereais a secar na eira ou que se coloca por baixo de uma árvore que vai ser varejada....


varejo | n. m.

Varejamento....


grosso | adj. | adj. n. m. | n. m. | adv.

De diâmetro considerável....


varejar | v. tr. | v. intr.

Agitar ou sacudir com vara....


atacarejo | n. m.

Tipo de comércio ou de estabelecimento de grande superfície que combina o comércio por atacado com o comércio a retalho (ex.: lojas de atacarejo; rede de atacarejo)....



Dúvidas linguísticas



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.


Ver todas