PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

urdidura

Que tem 2 200 fios de urdidura (falando do pano)....


vinteno | adj.

Dizia-se do tecido com 2 000 fios de urdidura....


Que tem 2 800 fios de urdidura (falando do pano)....


Que tem 2 400 fios de urdidura (falando do pano)....


-dura | suf.

Indica conjunto (ex.: encorreadura; urdidura)....


meada | n. f.

Porção de fios dobados....


cretone | n. f.

Tecido de linho com urdidura de cânhamo....


urdidura | n. f.

Acto ou efeito de urdir....


entrecho | n. m.

Sucessão encadeada de acontecimentos e peripécias à volta do assunto principal de um romance, uma peça de teatro ou de outra narrativa ou obra de ficção....


tecedura | n. f.

Trama, fios que atravessam a urdidura....


enredo | n. m.

Acto ou efeito de enredar ou de se enredar....


contextura | n. f.

Modo pelo qual a trama e a urdidura estão enlaçadas....


intriga | n. f.

Plano ou história que se trama com astúcia e cautela para enganar alguém....


trama | n. f.

Fio que a lançadeira estende por entre os fios da urdidura....


trílice | adj. 2 g. n. m.

Diz-se da ou a urdidura que tem três fios liços....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas