PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ubérrimo

dada | n. f.

Acto de dar....


teta | n. f.

Glândula mamária....


entremeio | n. m. | adj.

Espaço entre dois extremos ou dois pontos médios....


mama | n. f.

Órgão glandular dos mamíferos que segrega o leite, geralmente atrofiado nos machos e segregador de leite na mulher e nas fêmeas dos outros mamíferos....


uberdade | n. f.

Qualidade do que é úbere....


amojo | n. m.

Apojadura....


De modo muito úbere ou muito abundante....


capucho | n. m. | adj. | adj. n. m.

Cobertura para cabeça pendente da gola de uma peça de roupa....


úbere | n. m. | adj. 2 g.

Glândula mamária....


ubre | n. m.

Glândula mamária....


sobreleite | n. m.

Cada uma das massas carnudas que existem na dianteira dos úberes das vacas....




Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas