PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tufem

    apiciforme | adj. 2 g.

    Que tem forma de ápice....


    tufado | adj.

    Que se tufou ou inchou; cujo volume aumentou (ex.: passava um barco de velas tufadas)....


    tufo | n. m.

    Porção de plantas, flores, penas, etc., muito aproximadas....


    tufo | n. m.

    Dança de influência árabe, tradicional do Norte de Moçambique, executada ao som do batuque e de cânticos por mulheres vestidas de capulana, blusa e lenço colorido na cabeça....


    aurícula | n. f.

    Parte cartilaginosa exterior do ouvido, em forma de concha....


    floco | n. m.

    Cada um dos fragmentos de neve que esvoaçam no ar....


    lince | n. m.

    Designação vulgar de várias espécies de mamíferos carnívoros da família dos felídeos, do tamanho de um gato grande, de pelagem espessa e curta, cauda curta e orelhas pontiagudas, geralmente com um tufo de pêlos nas extremidades, de vasta distribuição mundial....


    cerro | n. m.

    Colina pouco elevada....


    velutino | adj.

    Que tem pêlos curtos e suaves ao toque ou que se assemelha ao veludo (ex.: fruto velutino)....


    veludo | n. m. | adj.

    Tecido de seda ou algodão raso, de um lado, e, do outro, coberto de pêlo, macio, curto e acetinado....


    tufoso | adj.

    Entufado; que tem forma de tufo....


    loforina | n. f.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos paradiseídeos, do género Lophorina....


    topo | n. m.

    A parte mais alta....


    atufar | v. tr. | v. pron.

    Entufar; encher....


    embojar | v. tr.

    Formar bojo, tufar-se....


    tufar | v. tr. | v. intr. | v. intr. e pron.

    Inchar com ar rarefeito....


    areão | n. m.

    Areia de grânulos grossos....


    granola | n. f.

    Mistura tostada ou crocante de flocos de cereais, frutos secos, sementes, mel e por vezes arroz tufado, servida geralmente com iogurte ou leite ao pequeno-almoço ou ao lanche....



    Dúvidas linguísticas


    Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.