PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trufara

    trufeira | n. f.

    Terreno onde se encontram trufas....


    trufeiro | adj. | n. m.

    Relativo a trufas....


    truficultor | n. m.

    Aquele que se dedica à cultura das trufas....


    túbera | n. f.

    Fungo subterrâneo comestível do género Tuber....


    trufa | n. f.

    Fungo subterrâneo do género Tuber, sem rama nem radículas que se emprega como condimento e para rechear....


    trufar | v. tr. | v. intr.

    Rechear ou guarnecer com trufas....


    terfézia | n. f.

    Fungo subterrâneo comestível do género Terfezia....


    trofa | n. f.

    Capa de junco ou de palha....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.