PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tratos

oclusivo | adj.

Que produz oclusão....


tratável | adj. 2 g.

Que se pode tratar....


urotelial | adj. 2 g.

Relativo ao urotélio ou ao tecido que cobre as membranas mucosas do tracto urinário (ex.: carcinoma urotelial)....


diplomata | n. 2 g.

Indivíduo que faz parte do corpo diplomático de uma nação....


mártir | n. 2 g.

Pessoa que sofre maus tratos....


sociedade | n. f.

Reunião de pessoas unidas pela origem ou por leis....


anacoreta | n. m.

Indivíduo que, por motivos religiosos, vive na solidão, entregue à vida contemplativa....


acesso | n. m. | adj.

Acto de chegar ou de entrar....


genetia | n. f.

Partida, judiaria, mau trato....


humanidade | n. f. | n. f. pl.

Conjunto dos seres humanos (ex.: está a ser julgado por crimes contra a humanidade)....


tratativa | n. f.

Acordo entre duas ou mais partes....


eremita | n. 2 g.

Pessoa que vive no ermo com intuitos contemplativos ou religiosos....


estirão | n. m.

Estiramento; puxão....


polé | n. f.

Roldana, moutão....


senhora | n. f.

Dona de casa em relação aos empregados....


tracto | n. m.

Extensão, espaço de terra....


tráfego | n. m.

Tráfico, negócio, comércio, trato mercantil....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).


Ver todas