PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transparente

Diz-se da figura que, entrando noutra transparente, tem um esmalte na parte entrada e outro na que sobressai....


Meio escondido pelas nuvens, ou por nuvens transparentes....


Diz-se de qualquer meio transparente em que a luz actua igualmente em todas as direcções....


refinado | adj.

Que se refinou; puro; claro; transparente....


vítreo | adj.

Transparente como o vidro....


hialo- | elem. de comp.

Exprime a noção de vidro ou espelho (ex.: hialografia)....


pelúcido | adj.

Que deixa passar a luz; transparente ou translúcido....


vitripene | adj. 2 g.

Que tem asas transparentes....


Diz-se de um ácido (C14H21NO11) que se encontra naturalmente no organismo humano, usado também em medicamentos para o tratamento de artroses, para o restabelecimento da elasticidade da pele, etc....


armur | n. m.

Espécie de tecido, em geral muito transparente....


calaza | n. f.

Ponto da semente por onde se alimenta o embrião....


delgado | adj. | n. m.

Ralo, quase transparente....


matraz | n. m.

Recipiente globoso ou cónico de virdro transparente, com gargalo estreito e alto, usado em laboratórios....


meia | n. f. | n. f. pl.

Colãs ou meias-calças de nylon finas, transparentes e brilhantes....


película | n. f.

Folha muito fina de plástico transparente....


rengo | n. m. | adj.

Tecido transparente, aplicado principalmente em bordados....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas