PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    transacção

    encardido | adj. | n. m.

    Pouco honesto (negócio, transacção)....


    sisa | n. f.

    Imposto de transmissão; imposto aplicável a transacções de propriedades imobiliárias....


    tesouraria | n. f.

    Cargo ou repartição do tesoureiro....


    transa | n. f.

    Ajuste para um acordo ou negócio....


    parapraxia | n. f.

    Engano verbal ou comportamental que pode revelar um conflito entre a intenção e o inconsciente....


    parapráxis | n. f. 2 núm.

    Engano verbal ou comportamental que pode revelar um conflito entre a intenção e o inconsciente....


    praxiterapia | n. f.

    Método terapêutico que se baseia no trabalho organizado e em actividades disciplinadas....


    circulação | n. f.

    Movimento ou transacção de valores, de bens ou de mercadorias....


    entendimento | n. m.

    Acordo; combinação; transacção....


    negócio | n. m.

    Transacção comercial....


    vício | n. m.

    Falha ou defeito oculto existente no objecto de uma venda, que o torna menos próprio para o uso a que se destina ou que diminui o seu valor, e do qual o comprador não teve conhecimento no momento da transacção....


    Uso do dólar ou de outra moeda estável (como o euro ou o iene) em substituição de uma moeda nacional nas transacções comerciais (ex.: dolarização completa)....


    práxis | n. f. 2 núm.

    Acção e, sobretudo, acção ordenada para um certo fim (por oposição a conhecimento, a teoria)....


    corretora | n. f.

    Entidade intermediária em compras e vendas no mercado financeiro, especialmente em transacções na bolsa....


    praxia | n. f.

    Modo de agir....


    praxiologia | n. f.

    Estudo da actuação e do comportamento humano....


    praxeologia | n. f.

    Estudo da actuação e do comportamento humano....


    Transacção entre litigantes ou desavindos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual destas frases está correcta: a) A possibilidade de a Maria ganhar.. ou b) A possibilidade da Maria ganhar...?