PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tonificardes

tónico | adj. | adj. n. m.

Que recebe o tom ou o acento (ex.: sílaba tónica)....


tonificante | adj. 2 g. n. m.

Que ou o que tonifica....


debilitar | v. tr. | v. pron.

Causar debilidade a....


desenervar | v. tr. e intr.

Diminuir o nervosismo de; tirar a enervação a....


revigorar | v. tr. | v. intr. e pron.

Dar novo vigor a....


cordial | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m. | n. m.

Relativo ao coração....


tonificador | adj. n. m.

Que ou o que tonifica (ex.: efeito tonificador; propriedades tonificadoras; tonificador para a pele)....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas