PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    subestimaria

    subavaliar | v. tr. e pron.

    Avaliar ou avaliar-se abaixo do valor real....


    subestimar | v. tr.

    Não dar o devido apreço ou valor a; não ter em grande conta (ex.: não subestimem a determinação daqueles jovens)....


    subvalorizar | v. tr. e pron.

    Não dar ou não se dar o valor devido....


    viltar | v. tr.

    O mesmo que aviltar....


    aviltar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar(-se) vil, desprezível....


    Acto ou efeito de subestimar (ex.: o autor do estudo lamenta a subestimação das propostas alternativas apresentadas)....


    importância | n. f.

    Qualidade de importante (ex.: assunto de grande importância; isso parece ser de somenos importância; não podemos subestimar a suma importância do caso)....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.