PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sorumbático

hílare | adj. 2 g.

Que mostra alegria ou contentamento....


Que medita ou pensa muito profundamente....


tristonho | adj.

Melancólico; sorumbático....


hilário | adj.

Que mostra alegria ou contentamento....


Que mostra modos de dizer ou de fazer forçados ou pouco naturais; que mostra afectação....


mazombice | n. f.

Qualidade do que é mazombo, acabrunhado ou sorumbático; mau humor....


meijengro | adj. | n. m.

Que não se desenvolveu ou que definhou....


triste | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que aflige....


malas-caras | n. m. 2 núm.

Pessoa carrancuda ou sorumbática....


mazombo | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem não mostra alegria ou tem mau humor....


mazorro | adj. n. m.

Que ou quem revela indelicadeza ou falta de educação....


casmurro | adj. n. m.

Que ou quem costuma teimar ou insistir numa ideia....


macambúzio | adj. n. m.

Que ou quem não mostra alegria ou tem tendência para se isolar....


sombrio | adj. | n. m.

Em que há sombra....


sorumbático | adj. n. m.

Que ou quem demonstra tristeza ou tem tendência para se isolar....


bruno | adj.

Que tem um tom de pele bronzeado, acastanhado ou escuro....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.



Ver todas