PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sondares

sondável | adj. 2 g.

Que se pode sondar....


vesical | adj. 2 g.

Relativo à bexiga (ex.: ecografia vesical; sonda vesical; tenesmo vesical)....


enteral | adj. 2 g.

Que é relativo aos intestinos (ex.: hemorragia enteral)....


Que se faz através do esófago (ex.: ecocardiograma transesofágico, sonda transesofágica)....


Instrumento de mineiro para extrair as sondas que ficam nos furos....


melose | n. f.

Exploração com a sonda....


estilete | n. m.

Instrumento de aço em forma de pequeno punhal de lâmina finíssima....


Instrumento cujo órgão essencial é uma sonda esofagiana, terminada por uma pequena lâmpada eléctrica, e que serve para o exame da cavidade estomacal....


tenta | n. f.

Instrumento cirúrgico com que se sonda uma ferida, um canal, etc....


torque | n. m.

Tendência de uma força para rodar um objecto em torno de um eixo....


boroscópio | n. m.

Aparelho ou instrumento usado para inspeccionar visualmente espaços de difícil acesso ou o interior de estruturas....


sonda | n. f.

Acto ou efeito de sondar....


Instrumento em forma de sonda rígida, munido, numa extremidade, de um prisma e de uma lâmpada eléctrica, com o qual se pratica a broncoscopia....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas