PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sobreiros

falca | n. f.

Toro ou peça de madeira desbastada com machado ou enxó....


landeira | n. f.

Montado de sobreiros....


meças | n. f. pl.

Designação dada a duas ou mais partes em que estão divididos o tronco e ramos de um sobreiro e cuja cortiça não é retirada no mesmo ano (ex.: a exploração dos sobreiros em meças será proibida em Portugal a partir de 2030)....


sobreira | n. f.

Variedade de sobreiro....


sobreiro | n. m.

Árvore da família das fagáceas (Quercus suber) de que se extrai a cortiça....


desbóia | n. f.

Extracção da primeira cortiça do sobreiro....


montaraz | adj. 2 g. | n. m.

Guarda de mato ou de montado (ex.: são os montarazes que cortam os sobreiros)....


péla | n. f.

Cada camada de cortiça nos sobreiros....


corcha | n. f.

Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira....


cobrilha | n. f.

Insecto coleóptero (Coraebus undatus) da família dos buprestídeos, cujas larvas se alimentam da casca do sobreiro....


secundeira | adj. f. n. f.

Diz-se de ou cortiça que corresponde à segunda tiragem da casca dos sobreiros....


amadia | adj. f. n. f.

Diz-se de ou cortiça que corresponde às tiragens da casca do sobreiro feitas depois da primeira e da segunda tiragens....


virgem | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f. | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. f. pl.

Que ou quem nunca teve relações sexuais....


cortiça | n. f.

Casca do sobreiro, do sobro e da azinheira....


macheiro | n. m.

Sobreiro, antes de chegar ao seu perfeito crescimento....


chaparreiro | n. m.

Sobreiro novo, de que ainda não se extraiu cortiça....


chaparro | n. m.

Sobreiro novo, de que ainda não se extraiu cortiça....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas