PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

serpenteies

colear | v. intr. e pron. | v. pron. | V. tr.

Mover o colo a um e outro lado....


colubrear | v. intr.

Mover-se como a serpente....


colubrejar | v. intr.

Mover-se como a serpente....


meandrar | v. intr.

Formar meandros....


ondear | v. intr. e pron. | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Formar ondas ou ondulações....


serpear | v. intr.

Andar de rastos, como a serpente....


serpentar | v. intr.

O mesmo que serpentear....


serpentear | v. intr.

Arrastar-se como a serpente....


serpejar | v. intr.

O mesmo que serpentear....


torcicolar | v. intr.

Ter um traçado em ziguezague, com curvas para um lado e para outro....


serpentino | adj. | adj. n. m.

Relativo ou semelhante a serpente (ex.: movimento serpentino)....


serpenteado | adj. | n. m. | adj. n. m.

Que apresenta curvas para um lado e para o outro no seu traçado ou percurso, lembrando o movimento das serpentes (ex.: estrada serpenteada; rio serpenteado)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas