PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rufiães

sabido | adj. | n. m. pl.

Conhecido....


rufião | n. m.

Indivíduo que vive à custa do que uma prostituta ganha....


rufia | n. m. | n. 2 g.

Indivíduo que vive à custa do que uma prostituta ganha....


cáften | n. m.

Indivíduo que explora prostitutas ou prostitutos. (Equivalente no português de Portugal: chulo.)...


pincho | n. m.

Cabriola, pulo, salto....


souteneur | n. m.

Rufião que vive à custa da amante; explorador de mulheres; rufia....


rufianismo | n. m.

Crime de lenocínio que consiste na exploração da prostituição alheia....


rufiar | v. intr.

Praticar actos de rufião....


azeiteiro | adj. | adj. n. m. | n. m.

Relativo a azeite....


alfamista | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a Alfama, bairro de Lisboa, ou o seu natural ou habitante....


fadista | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. f.

Que ou quem canta o fado, geralmente de modo regular ou profissional (ex.: cantora fadista; fadista profissional)....


mina | n. f.

Veio ou depósito natural de minérios....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.

Ver todas