PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    remição

    remição | n. f.

    Acto ou efeito de remir ou de se remir....


    retracto | adj. | n. m.

    Espécie de remição ou resgate....


    penitenciar | v. tr. | v. pron.

    Impor penitência a....


    redimir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Obter novamente....


    remir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Adquirir de novo....


    resgatar | v. tr. | v. pron.

    Remir a troco de dinheiro ou presentes....


    remido | adj.

    Que se remiu....


    remissão | n. f.

    Acto ou efeito de remitir....


    expiar | v. tr.

    Remir (culpas ou delitos) pelo cumprimento de pena ou penitência....


    expiável | adj. 2 g.

    Que pode ser expiado ou remido....


    remível | adj. 2 g.

    Que se pode remir....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?