PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

recifezinho

coralino | adj.

Relativo a coral (ex.: recife coralino)....


arrife | n. m.

Desbaste de arvoredo em mata (para abrir caminho)....


anegado | n. m.

Recife coberto pelo mar....


itapitanga | n. f.

Espécie de alga que vegeta nos recifes ao longo da costa....


marachão | n. m.

Aterro ou dique à borda de um rio, destinado a impedir inundações....


taci | n. m.

Recife submerso....


alfaque | n. m.

Banco de areia movediça....


parcel | n. m.

Banco de areia....


laguna | n. f.

Massa de água junto ao litoral marítimo que comunica com o mar através de um canal....


recife | n. m.

Rochedo ou grupo de rochedos à flor da água e um pouco afastados da costa ou praia....


recifense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente ao Recife....


paranambuca | n. f.

Passagem entre recifes ou entrada de um lagamar....


rocaz | adj. 2 g. | n. m.

Que vive ou se desenvolve nas rochas....


Designação dada a duas espécies de garça (Egretta gularis e Egretta sacra)....


vaza-barris | n. m. 2 núm.

Costa bordada de recifes, muito sujeita a naufrágios....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.

Ver todas