PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    recarregadas

    carregador | n. m.

    Pessoa que embarca carga (em navio)....


    recarga | n. f.

    Segunda carga; carga acrescentada a outra....


    revólver | n. m.

    Espécie de pistola munida de um tambor giratório com que se podem dar vários tiros sem recarregar....


    autonomia | n. f.

    Faculdade de um país conquistado ou de uma região administrativa de se administrar por suas próprias leis....


    recargar | v. tr.

    Dar uma segunda investida ou recarga contra....


    recarregar | v. tr., intr. e pron.

    Carregar de novo ou ficar novamente carregado (ex.: recarregou as pilhas; a bateria recarrega-se)....


    pente | n. m.

    Pequeno instrumento dentado que serve para limpar, compor ou segurar os cabelos da cabeça....


    carregar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr ou dispor carga em ou sobre (ex.: carregar o camião)....


    carregável | adj. 2 g.

    Que se pode carregar ou recarregar (ex.: bateria carregável; cartão carregável)....


    recarregável | adj. 2 g.

    Que se pode recarregar (ex.: pilha recarregável)....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual o significado de negocial?