PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

quintinha

diapente | n. m.

Intervalo de uma quinta ou de cinco notas seguidas....


sitinho | n. m.

Pequena roça ou quinta....


quintante | n. m.

Instrumento constituído pela quinta parte de um círculo, isto é, 72 graus, e que serve para medir a distância angular dos astros e a sua altura acima do horizonte....


dominante | adj. 2 g. | n. f.

Que domina....


épsilo | n. m.

Nome da quinta letra do alfabeto grego (ε, Ε), correspondente ao E breve do alfabeto latino....


épsilon | n. m.

Nome da quinta letra do alfabeto grego (ε, Ε), correspondente ao E breve do alfabeto latino....


quinta | n. f.

Terreno de semeadura com horta e árvores, murado ou cercado de sebes, e que tem geralmente casa de habitação....


quintano | adj. | n. m.

Que ocorre de cinco em cinco....


quintão | n. m. | adj.

Quinta grande; horta....


quinteiro | n. m.

Pessoa encarregada do trabalho, vigilância e gestão de uma quinta....


vila | n. f.

Povoação, de categoria inferior à de cidade e superior à de aldeia....


herdade | n. f.

Grande propriedade rústica geralmente composta de montado e terras de semeadura....


treva | n. f. | n. f. pl.

Ausência completa de claridade ou de luz. (Mais usado no plural.)...


Campeonato ganho pela quinta vez, geralmente consecutiva....


sitiante | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

Que ou quem sitia....



Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas