PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

projeto

doidamente | adv.

De modo doido (ex.: trabalharam doidamente no projecto)....


calculado | adj.

Que foi previsto ou antecipado (ex.: o projecto tinha riscos calculados)....


ideativo | adj.

Relativo a ideia ou ideias (ex.: o projecto está na fase ideativa)....


in mente | loc.

Na intenção, em projecto....


debuxo | n. m.

Projecto (de obra)....


esboço | n. m.

Delineamento inicial de uma obra de desenho ou de pintura....


relatório | n. m.

Exposição dos motivos que levam a apresentar um projecto de lei ou um decreto....


desígnio | n. m.

Aquilo que se pretende fazer ou conseguir (ex.: o presidente defende um novo desígnio nacional; o rei cumpriu os desígnios do falecido pai)....


maqueta | n. f.

Projecto de uma composição gráfica (ex.: maqueta de uma página, maqueta de um livro)....


perna | n. f.

Ter todas as condições para ser bem-sucedido (ex.: o projecto tem pernas para andar)....


projectista | n. 2 g.

Pessoa que forma muitos projectos....


projecto | n. m.

Texto escrito por um organismo institucional para regular determinadas matérias ou o seu funcionamento interno (ex.: a oposição irá avançar com um projecto de resolução para forçar o governo a baixar o preço dos combustíveis)....


tenção | n. f.

Acto da vontade pelo qual formamos um projecto....


tentativa | n. f.

Acto que tem por fim pôr em execução uma ideia ou projecto....


acção | n. f. | interj.

Processo para desenvolver um projecto (ex.: acção governativa; plano de acção)....


Colocação de semáforos (ex.: o projecto prevê a semaforização da avenida)....



Dúvidas linguísticas



Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos.




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas